An interesting translation question!
August 4, 2022
Came across an interesting sentence recently. Here’s the Chinese ST: 自然人应当提交身份证或者通行证、护照复印件 What’s interesting in the use of the word “or”. Let’s […]
Came across an interesting sentence recently. Here’s the Chinese ST: 自然人应当提交身份证或者通行证、护照复印件 What’s interesting in the use of the word “or”. Let’s […]
A few days ago I went for a very nice walk in Hanwell not for from Ealing Hospital. It’s a […]
Over the years, I’ve used Word to convert between simplified and traditional. I recently updated my computer and since then […]
I’m quite exciting about my upcoming job for Leeds University. I will be teaching a practical translation module. I’ve done […]
One thing I really recommend for everyone, translators or otherwise, is some kind of “inner training”. Working on our inner […]
I’m getting old, and despite all the strength training, weight maintenance and healthy lifestyle in the world, the one place […]
I recently watched a rather good production of Shakespeare’s Merry Wives of Windsor. One of the lines towards the end […]
On my YouTube page, I’ve been doing some very random thoughts on this Becoming A Translator by Douglas Robinson. Eventually […]
My Problem with Trados MultiTerm In this article, I’m going to talk about what seems to me, to be a […]